You are hereListes de Vocabulaire / Vocabulaire franco-allemand du livre "Am kürzeren Ende der Sonnenallee" / Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 10
Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 10
Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 10
|
Deutsch
|
Französisch
|
|---|---|
|
zu Besuch sein
|
Rendre visite à quelqu’un
|
|
geschehen
|
Se passer
|
|
vom Schlag getroffen sein
|
Être surpris / lit.: être frappé par la foudre
|
|
begrüßen
|
Saluer
|
|
die Schwester, -n
|
La sœur
|
|
das Asbest
|
L’amiante
|
|
die Heizung, -en
|
Le chauffage
|
|
sei froh !
|
Sois content
|
|
etw. erleben
|
Vivre, éprouver
|
|
die Sowjetunion
|
L’union soviétique
|
|
erklären
|
Expliquer
|
|
der Pass, die Pässe
|
Le passeport
|
|
der Passinhaber (masculin)
die Passinhaberin (féminin)
|
Le propriétaire du passeport
|
|
die Sperre, -n
|
Le barrage. Ici dans le texte, il s’agit des contrôles très importants à la douane.
|
|
der Schminktisch, die Schminktische
|
La table de maquillage, la coiffeuse (le meuble)
|
|
lösen
|
Résoudre
|
|
unbenutzt
|
Inutilisé
|
|
der Fahrschein, die Fahrscheine
|
Le ticket de transport
|
|
die Unterschrift, -en
|
La signature
|
|
losgehen
|
Partir
|
|
schwach
|
Faible
|
|
das Abendlich, die Abendlichter
|
La lumière du soir
|
|
ängstlich
|
Peureux
|
|
die Entfernung, -en
|
La distance
|
|
sicher
|
Sûr
|
|
locker
|
Décontracté
|
|
selbstbewusst
|
avec assurance
|
|
übrig bleiben
|
Rester
|
|
ahnen
|
Deviner, pressentir
|
|
schämen
|
Avoir honte
|
|
allerdings
|
Toutefois, cependant
|
|
die Menschheit
|
L’humanité
|
|
seinen Augen nicht trauen
|
Ne pas en croire ses yeux
|
|
die Verjüngung
|
Le rajeunissement
|
|
niemand konnte sich das erklären
|
Personne ne pouvait trouver une explication
|
|
heimlich
|
Secret
|
|
der Geliebter
die Geliebte
|
L’amant
|
|
der Lungenkrebs
|
Le cancer des poumons
|
|
der Krebskranke, -n
|
Une personne atteinte du cancer
|
|
nicht wieder zu erkennen
|
Impossible à reconnaître
|
|
herunterhungern
|
S’affamer, faire une diète
|
|
das Lager in Sibirien
|
Les camps de concentration russes en Sibérie
|
|
besorgt sein
|
Être inquiet
|
|
erschrocken sein
|
Épouvanté, affolé
|
|
schmuggeln
|
Faire de la contrebande
|
|
lose
|
Lâche, relâché
|
|
durchfressen
|
Manger à outrance
|
|
sich satt fressen
|
Bouffer à sa faim (fam.)
|
|
loben
|
louanger qn./qc.
|
|
der Abschlussball
|
Le bal de fin d’année
|
|
sich verabschieden
|
prendre congé de qn./qc.
|
|
der Briefkasten, die Briefkästen
|
La boîte aux lettres
|
|
der Umschlag, die Umschläge
|
L’enveloppe
|
|
zukleben
|
Recouvrir
|
|
davon fliegen
|
Partir en volant
|
|
der Todesstreifen
|
Le couloir de la mort
|
|
das Gebüsch
|
Le buisson
|
|
herankommen
|
Atteindre, approcher
|
| Fichier attaché | Taille |
|---|---|
| AmkürzerenEndederSonnenallee-Voc10-doc.doc | 63.5 KB |
Tags