You are hereListes de Vocabulaire / Vocabulaire franco-allemand du livre "Bild ohne Rahmen" / Bild ohne Rahmen: Kapitel 02
Bild ohne Rahmen: Kapitel 02
Bild ohne Rahmen: Kapitel 02
|
Deutsch
|
Französisch
|
|
Berlin-Moabit
|
un quartier au nord de Berlin
|
|
die U-Bahn, -en
|
le métro
|
|
aussteigen, ist ausgestiegen
|
descendre (d’un véhicule)
|
|
die Fabrikhalle, -n
|
le hall d’une entreprise
|
|
der Maschinenbau
|
la construction mécanique
|
|
der Künstler, -
|
l’artiste
|
|
die Wohngemeinschaft, -en
|
la communauté
|
|
riesig
|
énorme
|
|
der Farbtopf, ¨e
|
le pot de peinture
|
|
der Pinsel, -
|
le pinceau
|
|
das Holzgestell, -e
|
le Chevalley
|
|
das Regal, -e
|
l’étagère
|
|
die Ecke, -n
|
le coin
|
|
der Sessel, -
|
le fauteuil
|
|
der Kühlschrank, -¨e
|
le frigo
|
|
berühmt, berühmt sein
|
connu, reconnu
|
|
die Kunst, die Künste
|
l’art
|
|
das Werk, -e
|
l’œuvre
|
|
fehlen, hat gefehlt
|
manquer
|
|
die Fläche, -n
|
la surface
|
|
der Schritt, -e
|
le pas
|
|
beeindrucken, hat beeindruckt
|
étonner, surprendre
|
|
abstrakt
|
abstrait
|
|
das Gefühl, die Gefühle
|
le sentiment
|
|
der Holzkasten, -
|
la caisse en bois
|
|
kleben, hat geklebt
|
coller
|
|
das Gegenstand, die Gegenstände
|
l’objet
|
|
die Feder, die Federn
|
la plume
|
|
schüchtern
|
timide
|
|
die Miete, -n
|
le loyer
|
|
das Mitleid
|
la pitié
|
|
das Lachen, die Gelächter
|
le rire
|
Tags