You are hereListes de Vocabulaire / Vocabulaire franco-allemand du livre "Am kürzeren Ende der Sonnenallee" / Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 05

Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 05


By olivier.brisson - Posted on 09 December 2009

Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 5

 

 

Seite 24

 
die Begegnung, -en
la rencontre
im Dunkeln         
dans le noir
die Bühne, -n          
la scène
die Versammlung, -en       
les gens réunis, le public
die Weile (Sg)          
le moment
kichern       
rire bêtement
aufgeregt      
nerveux
überall        
partout
kaum         
à peine
flüstern       
murmurer
zudrehen          
tourner vers
darunter         
en-dessous
gucken          
regarder
atmen           
respirer
der Knopf, -¨e     
le bouton
umdrehen           
se retourner
 

Seite 25

 
wegen       
à cause
irgendetwas    
n’importe quoi = quelque chose
angreifen, ei,i,i  
attaquer
dazu          
en plus, avec cela
was da los war 
ce qui s’est passé
küssen         
s’embrasser
unterbrechen, i,a,o   
interrompre
der Klang. -¨e         
le son
die Stimme, -n        
la voix
verstummen           
se taire
jemand         
quelqu’un
ahnen           
deviner
die Lippen        
les lèvres
feucht            
humide
glänzen           
briller
sich nähern       
se rapprocher
die Brust, -¨e     
la poitrine, le sein
heben und senken       
palpiter
sanft         
doux
der Geruch, -¨e
l’odeur
ausgerechnet       
évidemment juste
der Augenblick, -e     
le moment
 

Seite 27

 
enttäuscht    
déçu
bekennen, e,a,a
avouer
halten für, ä,ie,a 
tenir pour, considérer
treu       
fidèle
wohlwollend    
avec appréciation
kreuzent           
croiser
beinahe-Kuss           
presque-baiser
ausser sich          
hors de lui
belebt sein            
être animé
leuchten            
luire, être lumineux
prachtvoll            
merveilleux
die Wiese, -n          
le champ
duftend     
parfumé, odorant
blühen         
fleurir
 

Seite 28

 
das Geheimnis, -se 
le secret
stehenlassen, ä,ie,a   
planter, laisser pour compte
der Ausgang, -¨e           
le sortie
hinterherlaufen, ä,ie,au       
courir après
die Beifahrerin, -nen        
la passagère
gute Laune          
bonne humeur
versprechen, i,a,o     
promettre
jubeln           
jubiler
sich anmerken lassen 
laisser voir, montrer