You are hereListes de Vocabulaire / Vocabulaire franco-allemand du livre "Am kürzeren Ende der Sonnenallee" / Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 04

Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 04


By olivier.brisson - Posted on 09 December 2009

Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 4

Seite 18

eine echte Notlage                           
une vraie détresse
die Aufmerksamkeit, -en            
une vraie détresse
auf sich leiten                           
se mettre en évidence
der Diskussionsbeitrag, -¨e                            
la contribution à la discussion (= l’exposé)
verdonnert = bestraft                           
Puni
der Spruch, -¨e           
la maxime, les paroles
die Vorhut (Sg)      
l’avant-garde
bereichern             
enrichir
die Vorhaut, -¨e     
le prépuce
verpetzen             
cafarder
schon eingiges       
déjà pas mal
ausfressen, i,a,e    
avoir qch sur la conscience
eine Stelle            
un travail
der Betonbauer             
le maçon
auf sich nehmen, i,a,o                
prendre sur soi            
der Ruf (Sg)             
la réputation
eine mutige Tat          
une action courageuse
begehen, e,i,a             
accomplir
 

Seite 19

 
beleidigen    
insulter
der Frieden        
la paix
gestraft sein           
être puni
eine echte Strafe          
une vraie punition
eine echte Ehre          
un vrai honneur
halten, ä,ie,a            
 tenir
herausreden            
 chercher des excuses
der mit der roten Rede                  
celui au discours rouge = le communiste
bemerken      
remarquer
sich in Szene setzen                     
se mettre en scène = se montrer
 

Seite 20

 
eine günstige Gelegenheit          
une bonne occasion
abreissen, ei,i,i     
enlever en déchirant
sich ein Herz fassen        
prendre le coeur dans sa main = rassembler tout son courage
endlos       
sans fin
quer durch    
à travers
sobald      
aussitôt
die allergrösste Mühe                 
avec le plus grand effort
erfahren sein     
avoir de l’expérience
 
 
 

Seite 21

 
ein Schreck in die Knochen fahren 
être effrayé jusqu’aux os
sich blamieren    
se ridiculiser
die Tanzfläche, -n      
la piste de danse
sich leeren   
se vider
schlagartig   
tout d’un coup
anstarren     
fixer du Regards
tapfer      
courageux
wagen   
oser
auffordern      
demander, inviter
leblos      
sans vie
geschehen, ie,a,e        
se passer
die Unruhe, -n      
l’inquiétude
um sich greifen, ei,i,i              
se répandre
aufklappen      
ouvrir (comme un robot)
 

Seite 22

 
die Menschheit (Sg)     
l’humanité
auf der Stelle      
tout de suite
herausschmeissen, ei,i,i       
renvoyer
 

Seite 23

einsetzen      
commencer
fieberhaft     
fiévreux
das Ziel, -e     
le but
die Liegestützen      
les pompes (gymnastique)
die Fahne, -n     
le drapeau
herausstellen      
s’avérer
in Strömen giessen         
pleuvoir des cordes
das Banner
 die Fahne