You are hereListes de Vocabulaire / Vocabulaire franco-allemand du livre "Am kürzeren Ende der Sonnenallee" / Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 04
Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 04
Am kürzeren Ende der Sonnenallee: Kapitel 4
Seite 18
|
eine echte Notlage
|
une vraie détresse
|
|
die Aufmerksamkeit, -en
|
une vraie détresse
|
|
auf sich leiten
|
se mettre en évidence
|
|
der Diskussionsbeitrag, -¨e
|
la contribution à la discussion (= l’exposé)
|
|
verdonnert = bestraft
|
Puni
|
|
der Spruch, -¨e
|
la maxime, les paroles
|
|
die Vorhut (Sg)
|
l’avant-garde
|
|
bereichern
|
enrichir
|
|
die Vorhaut, -¨e
|
le prépuce
|
|
verpetzen
|
cafarder
|
|
schon eingiges
|
déjà pas mal
|
|
ausfressen, i,a,e
|
avoir qch sur la conscience
|
|
eine Stelle
|
un travail
|
|
der Betonbauer
|
le maçon
|
|
auf sich nehmen, i,a,o
|
prendre sur soi
|
|
der Ruf (Sg)
|
la réputation
|
|
eine mutige Tat
|
une action courageuse
|
|
begehen, e,i,a
|
accomplir
|
Seite 19
|
beleidigen
|
insulter
|
|
der Frieden
|
la paix
|
|
gestraft sein
|
être puni
|
|
eine echte Strafe
|
une vraie punition
|
|
eine echte Ehre
|
un vrai honneur
|
|
halten, ä,ie,a
|
tenir
|
|
herausreden
|
chercher des excuses
|
|
der mit der roten Rede
|
celui au discours rouge = le communiste
|
|
bemerken
|
remarquer
|
|
sich in Szene setzen
|
se mettre en scène = se montrer
|
Seite 20
|
eine günstige Gelegenheit
|
une bonne occasion
|
|
abreissen, ei,i,i
|
enlever en déchirant
|
|
sich ein Herz fassen
|
prendre le coeur dans sa main = rassembler tout son courage
|
|
endlos
|
sans fin
|
|
quer durch
|
à travers
|
|
sobald
|
aussitôt
|
|
die allergrösste Mühe
|
avec le plus grand effort
|
|
erfahren sein
|
avoir de l’expérience
|
Seite 21
|
ein Schreck in die Knochen fahren
|
être effrayé jusqu’aux os
|
|
sich blamieren
|
se ridiculiser
|
|
die Tanzfläche, -n
|
la piste de danse
|
|
sich leeren
|
se vider
|
|
schlagartig
|
tout d’un coup
|
|
anstarren
|
fixer du Regards
|
|
tapfer
|
courageux
|
|
wagen
|
oser
|
|
auffordern
|
demander, inviter
|
|
leblos
|
sans vie
|
|
geschehen, ie,a,e
|
se passer
|
|
die Unruhe, -n
|
l’inquiétude
|
|
um sich greifen, ei,i,i
|
se répandre
|
|
aufklappen
|
ouvrir (comme un robot)
|
Seite 22
|
die Menschheit (Sg)
|
l’humanité
|
|
auf der Stelle
|
tout de suite
|
|
herausschmeissen, ei,i,i
|
renvoyer
|
Seite 23
|
einsetzen
|
commencer
|
|
fieberhaft
|
fiévreux
|
|
das Ziel, -e
|
le but
|
|
die Liegestützen
|
les pompes (gymnastique)
|
|
die Fahne, -n
|
le drapeau
|
|
herausstellen
|
s’avérer
|
|
in Strömen giessen
|
pleuvoir des cordes
|
|
das Banner
|
die Fahne
|